Asad Quran Translation
SO THAT the Quraysh might remain secure,1
Lit., "for the safeguarding of the Quraysh", i.e., as the custodians of the Ka'bah and the tribe in the midst of which the Last Prophet, Muhammad, was to appear. Thus, the "security of the Quraysh" is a metonym for the security of the Ka'bah, the focal point of the Faith based on the concept of God's oneness, for the sake of which the army of Abrahah was destroyed (see introductory note as well as preceding surah).
Malik Quran Translation
The privilege of protection enjoyed by the Qureysh,
Yusuf Ali Quran Translation
For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish 6276
The Quraish were the noblest tribe of Arabia, the tribe to which belonged the holy Prophet himself. They had the custody of the Ka'ba, the central shrine of Arabia, and their possession of Makkah gave them a triple advantage: (1) they had a commanding influence over other tribes; (2) their central position facilitated trade and intercourse, which gave them both honour and profit; and (3) the Makkah territory being by Arabian custom inviolable from the ravages of war and private feuds, they had a secure position, free from fear of danger. This honour and advantage they owed to their position as servants of the sacred shrine of the Ka'ba. They owed it to Allah. Was it not therefore right and fitting that they should adore the One True God, and listen to His Message of Unity and Purity, brought by His Prophet? In those days of general insecurity, their prestige as custodians of Makkah enabled them to obtain Covenants of security and safeguard from the rulers of neighbouring countries on all sides-Syria, Persia, Yaman, and Abyssinia-protecting their trade journey in all seasons.
Piktal Quran Translation
For the taming of Qureysh